知識ベース

動詞ディセンディ

発言動詞とも呼ばれるverbic dicendi (「話す言葉」または「話すことの動詞」のラテン語)は、スピーチを表現したり、引用を導入したりする言葉です。話す動詞の英語の例には、 sayutteraskrumbleが含まれます。動詞ディセンディ(「話す動詞」)が引用を導入することが多いため、文法的にクォータになります。

verben dicendiの複数形はverba dicendiです。

言葉のディセンディの補完:直接および間接的なスピーチ

言葉のディセンディの補足は、直接または間接的なスピーチです。直接話法​​は、「使用」ではなく「言及」された単一の言語オブジェクトです。対照的に、間接的スピーチは、マトリックス句の一部(埋め込み句ではなく、メインの句/文)のように、部分が文全体に意味的および構文的に貢献する命題です。

言語間では、直接話法と間接話法には構文上の違いがあります。これには、逐語性、指示表現の解釈、時制、補語の有無、構文の混濁などがあります。

補完句は逐語的であってもなくてもよい

言葉のディセンディの補足が直接的なスピーチである場合、元の話者が正確に言ったことの忠実なレポートとして提示されます。次の例で、最初の意味は「東京に行きます」がジョンが発した正確な文だったことを意味します。一方、2番目の例では、ジョンは別の文を発声したかもしれません。たとえば、「東京で休暇を過ごす」などです。

a。ジョンは(私に)言った:「私は東京に行きます」
b。ジョンは(私に)東京に行くと言った。

補節の索引は、発話に束縛される場合とされない場合があります

言葉の二面体の補語が直接的な発話である場合、補語の指示表現は、元の文が発話された文脈に関して解釈されます。 (2)aでは、埋め込まれた条項は直接のスピーチです。発話者とこの引用された音声が発話されたコンテキストでの受取を参照して、それぞれ「 私は あなた jの手を与えるだろう」 と二人目の代名詞あなたに一人称代名詞。対照的に、埋め込み句が間接的なスピーチである場合、文のすべての指示表現は、マトリックス句が発話されたコンテキストで解釈されます。 (2)Bでは、埋め込まれた句は、間接話なので、最初の人のすべての出現は、 あなたは 、それぞれ2(b)の即時の文脈で発話者と受取人を指し文の中でと二人の代名詞の代名詞発声されます。

(2)a。 Youiはmejに言った:「 jに手を差し伸べます。」
(2)b。 Youiは、 あなたは私が私の手をJを与えるだろうとMEJに言いました。

時制のシーケンス

英語を含む一部の言語では、直接引用と間接引用の間に時制の違いが見られます。この現象は、「時制の規則」として形式化されています。

補数

一部の言語では、直接的なスピーチと間接的なスピーチの区別は、明白な補完子の存在によって診断できます。 (1)B及び上記図2(b)に見られるようverbumのdicendiの補数は、間接話法であるとき、英語を含む多くの言語では、明白なcomplementizer(例えば英語でそれを )持っています。一方、Tikarなどの一部の言語では、明示的な補完を使用して間接的なスピーチを導入しています。

構文の不透明度

動詞二面体の補語が直接音声である場合、「構文的に不透明」です。つまり、この埋め込み句内の構文要素は、マトリックス句の要素と相互作用できません。

たとえば、埋め込まれた直接引用符内の負の極性アイテム(NPI)は、マトリックス句の構文要素によってライセンスされません。

(3)a。 「誰も見たことがない」とは誰も言いませんでした。
(3)b。誰も何も見なかったとは言いませんでした。

(3)aはまだ構文的に整形式であるが、埋め込まれた間接的な引用符の内側NPIの何がマトリクス句でによって認可されている(3)Bと同じ意味を伝えることができないことに注意してください。別の例は、以下の(4)aに示すように、埋め込み直接引用からのwh移動が禁止されていることです。

(4)a。 *ジョンは「私は_を読みました」と何と言いましたか?
(4)b。ジョンは_を読んだと言ったのですか?

英語で

英語では、発言や思考のプロセスを報告するために、 saythinkなどの逐語的発音が使用されます。

(1)a。あなたが1つに触れた場合、彼らは「あなたがいるんだ 」と言うでしょう。 (英国)b。そして、「ポップコーンがもっと必要 」と思った 。 (私たち)

このような例はプロトタイプですが、 askshoutscreamwonderyellhollerbellowgruntmumblemutterなど、多くのバリアントがスピーチの動詞のオープンクラス内に存在します。より具体的には、( askのように )句の種類を暗示したり、報告された素材の強度や韻律を示します( shoutmutterなど )。

引用は、メッセージが異なる音声から、および/または現在とは異なる時間に発信されたことをリスナーに示します。 「ジムは「私はあなたを愛して」と言った」のような発言は、ジムが過去のある時点で「私はあなたを愛して」と言ったことを現時点で報告します。したがって、2つの異なるアクティブな声があります。ナレーターの声と被告人の声です。書かれた英語は、引用されたコンテンツを区別するために、多くの場合、スピーチの動詞や動詞を引用符と組み合わせて使用​​します。話者は、イントネーション、リズム、ミミシスなどのより微妙な音声的および韻律的なキューを使用して、報告された音声を示します。

物性

動詞dicendiとマナーモードの動詞には、構文的および意味的に関連する多数のプロパティがあります。そのいくつかを以下に強調します。

私。それらは、いわゆるアクティビティ動詞です。これらは、他のテストの中でも特に、進行形および命令形で発生する場合があります。

(2)a。彼はわいせつを叫んでいた。 b。新しいクォータについてのジョージに叫びます 。 c。ジョンは何をしたかメアリーにフランスの舌足らずでした。

ii。動詞dicendiの主題は通常、知覚力があります。

(3)a。 は私に椅子を拾うようにhowいた。 b。 * 私の机は私に椅子を拾うようにhowいた。

ただし、少なくとも口語的には、いくつかの動詞の主語の役割を非知覚エンティティに割り当てることは可能です。 あなたが遅れたときのような表現は、あなたが気にしないと言います。そのような例の1つです。

iii。 Verba dicendiには間接オブジェクトがあります。これはtoでマークされる場合があり、通常は知覚的でもあります。

(4)a。 「Up the Queen」( 最初に通過した人に )を叫ぶb。 *彼女は「O my stars and garters」 と友情の本質に向かっ howえます

iv。話し方の動詞には直接の目的語があります。これは、発話行為自体を表す名詞、非補完的な補語(その節、間接的な質問または不定詞)、または直接の引用です。

(5)a。ホフマンはおそらく反則をつぶやくでしょうb。マーティンはキャビアにゴキブリがいると叫ん c。残念ながら、誰かが「 私は毒を疑っていますつぶやいた。

さらに、いくつかの話し方の動詞の直接目的語は削除され、コミュニケーションの行為を示すのではなく、作られた音の説明を示す文をもたらします。

d。仲間が叫んだ

ただし、他の逐語的発音はこれを許可しません。例えば、オブジェクトなしで自由に発生することはできません、 教えてくれ頼むと言います

e。 *ジョン

オブジェクトなしで話すことができます。実際、オブジェクトとの発生は制限されています。例えば、その節は非文法的です:

f。マーガレットは(私に)話しましたg。 *マーガレットはキャビアにゴキブリがいると話した

v。いくつかのマナーの動詞は、間接的なオブジェクトと共起することはできません、方向副詞で発生する可能性があります。

(6)a。彼は私たちに怒鳴っ (*サムに)

その他verbaのdicendiは、構造中で発生することはできません。

b。 *彼女{言わ/ /宣言述べ} 私に (何かを)

vi。いくつかのマナーの動詞には、同じように聞こえるが、 つぶやき怒鳴る悲鳴泣き言ささやきなどのコミュニケーションの内容を持たない名目上の(名詞)対応語があります。他のverba dicendiにはこれらの同音名詞がありません(例: speak / speechtell / taledeclare / declaration )。多くのそのような観察があります。話す動詞のもう1つの特性は、いわゆるfactivity effectの欠如です。言い換えれば、話者は彼らが言っていることを実際に信じる必要はありません。これは、クォータ構造の真理条件に影響を及ぼします。

(7)メアリーは、ポールは彼女の友人だと言います。

メアリーの発言は間違っているかもしれませんが、実際に彼女が言ったのは本当かもしれません。実際、彼女はそれが間違っていると信じさえするかもしれません。しかし、信じることが話すことの一部であるかどうかは、しばらくの間議論されてきました。

構文

引用と逐語的構文の構文は、一見すると、引用された資料が直接のオブジェクトとして解釈される推移性の単純なケースであるように見えます。のような場合

(8)ジムは「愛しています」と言いました

従来から行われている分析では、報告された「I love you」という句が、 たとえばを補完するものになります 。したがって、引用はNP(名詞句)と呼ばれ、直接のオブジェクトとして導入されます。

この分析は、直接的なオブジェクトをテストするための典型的な構文ツールのいくつかによってサポートされています。たとえば、質問の焦点への移動や割れ目などです。ただし、選挙区、移動、および交換のテストでは、クォータ条項が通常の推移的な構造のように動作しないことが示されています。たとえば、これらのフォームのクレフトと不動態化は、マークされた(少なくとも非文法的な、または少なくとも奇妙な)結果をもたらします。

(9)a。 「お電話します」とパットは言いました。猫はパットbに抱かれました。 「パットが「私はあなたに電話します」でしたことは、cfと言っていました。パットが猫にしたことはそれを保持することでした

引用は、通常の他動詞よりも制限が少ない場合もあります。他の動詞とは異なり、それらは括弧で囲まれている場合があります。

(10)a。 「電話します」とパットは言いました。猫のパットが開催した本とb。 「私」パットは「あなたに電話します、あなたに答えてほしい」と言いました。 *パットは猫と本を開催しました

別の問題は、マナーの動詞が常に義務的に推移的であるとは限らないことです。 考える笑う悲鳴を上げる叫ぶささやくような動詞 、自動詞です。別のモデルが提案されており、これは推移性ではなく、報告条項(ヘッド)と独立した報告条項を含む非対称構造に依存しています。非対称性は、報告句が文法的に引用された内容に依存しているのに対し、逆は当てはまらないという事実から生じることに注意してください。

(11)a。* b。「愛しています」と言った

このモデルでは、従属節に詳細なサイト(eサイト)があり、独立節によって満たされます。

ヘッド補完ヘッド補完ヘッド補完

直接/間接見積

直接見積もりは、経験者の観点から報告されます。

(12)彼は「私は今去ります」と言った

しかし、間接引用はしばしば言い換えられ、被報告者の観点から語り手によって報告されます。 asktellなどの動詞は、しばしば間接的なスピーチに関連付けられます。英語の間接引用も時系列の効果を示します。過去時制の報告動詞は、間接引用自体の中の動詞時制の「バックシフト」を必要とします

(13)a。彼 「私今去ります」 と言った b。彼 (彼が)すぐ去ると言った

理論的には、間接引用は構文的に制約されており、引用されたコンテンツがCPノードの下に従属節を形成する必要があります。ただし、スピーチで聞くことは必ずしも理論に準拠しているわけではありません。 、間接的な引用のマーカーであると考えられていますが、必須ではないと、多くの場合、省略されているcomplementizer。さらに、英語のいくつかの方言(香港、インドなど)で直接引用することで発生する可能性があります(実際に発生します)。話すことの動詞は、しばしば会話の歴史的現在時制を使用します。それにより、過去の行動は現在時制形態と呼ばれます。これは、談話に即時性または権限を追加すると見なされます。ただし、直接引用と間接引用の区別が難しいことも示しています。

(14)ええと...この女性は言っています...ええと、このうーんバート( ')彼の息子が彼らを作ります。彼は電気技師です( ')

倒立構造

直接引用のための逐語的ディセンディの文は、英語構文のやや時代遅れの動詞優先(V2)順序を使用する場合があります。話すことや考えることの動詞によるこのタイプの反転は、英語で書かれていることはめったにありませんが、英語で頻繁に発生します。また、主語と動詞の順序を変更せずに句を逆にすることもできます。これは通常の英語の他動詞では不可能です。

(15)a。 「いやいやいや」ハリーb。 「あなたは酔っていない」と彼女は言う。 *猫はパットを開催しました(パットが開催した場所)

ただし、いくつかの制限があります。たとえば、量指定子は、非反転のクォータ文では主語の右側に出現しますが、反転文では出現しません。ただし、それらは、反転した文の件名のすぐ左に発生する可能性があります。

(16)a。「私たちは再びこれをしなければなりません」、ゲストは全員トニーに宣言しましたb。「私たちは再びこれをしなければなりません」、 すべてのゲストをトニーに宣言しましたc。*「私たちは再びこれをしなければなりません」、 すべてのゲストを宣言しましたトニーへ

verba dicendiによる反転と否定は、レポート句自体が反転されていない場合にのみ発生する可能性があります。

(17)a。「一度食べましょう」、ジョンは一度だけ言ったb。「食べましょう」、ジョンは一度だけ言ったのではありませんc。*「食べましょう」、ジョンは一度だけ言ったのではありませんd。*「食べましょう」ジョンは一度言った

他の制約には、特に被写体の位置、DPの直接オブジェクト、および移動が含まれます。

文法化

文法化とは、以前は独立していた自立語への文法的特性の帰属です。機能的統語カテゴリに文法化された動詞dicendiの重要な言語横断的な証拠があります。たとえば、一部のアフリカおよびアジアの言語では、これらの動詞は文法化されて補数になる場合があります。他の東アフリカの言語では、それらはテンスアスペクトムード(TAM)のマーカーになる場合があります。英語では、特に動詞sayはコメント節の機能も開発しました。

(18)a。実際に彼の尾のbのハゲタカがあったと言います 。彼が答えると言うのは何ですか? c。大きなボトルを買う–約250ミルと言う d。私たちは小麦粉や砂糖を使い果たした場合は、 たとえば 、我々はいくつかの卵を集め氏ニコルズの雑貨店eにそれらを取るでしょう。「 と言う 、that-されていない」ランスが始めたが、質問をしても頼まれた前に、バックは答えf。「 言ってください 、それが私たちの都市です」とDolores氏は述べています。ジャンプ、私は言う 、そしてそれでやる

これらの例では、動詞多くの役割を果たします。最初の2つの例(a&b)では、「仮定」または「仮定」を意味します。 3番目と4番目の例(c&d)では、 sayの意味を「たとえば」または「おおよそ」と言い換えることができます。例(e)は、 sayを質問の導入に不可欠なものとして使用し、「tell me / us。」と暗示しています。また、スピーカーに注意を集中するか間投詞として機能することができるか、最後に、例えば、(f)は断固、しばしば不可欠な方法で言う使用など驚き、後悔、不信、などいくつかの感情の状態を伝えるために言います 。この関数は、(初期の)中期英語期間の日付です

革新的な形式の出現: 行くすべてなる 、のような

基本的な動詞の発音と動詞の話し方に加えて、話された英語では他の形式が頻繁に使用されます。これらを際立たせているのは、意味的に言えば、動詞をまったく報告していないということです。そのような形式には、 be likebe all 、およびgo 含まれます

(19)a。パット 「電話します」のようでした 。b。妹はすべて 「すみません、サインをお願いします」と言ってくれて、彼女は「ああ、確かに問題ない」 みたいです。そして、彼 「ええ」になり、見て、あなたは彼が間違ったアドレスを持っていると思うかもしれません

これらの形式は、特に似たようなものであり、多くの言語研究と文書化の注目を集めています。いくつかの研究では、これらの形式の構文を引用で取り上げており、これは非常に問題が多いです。例えば、verbum dicendiなどがそれで、以前に引用された句を参照してもよいと言います 。ただし、これらの革新的なフォームではこれは不可能です。

(20)a。 「彼がそれを聞いたかどうかはわかりませんが、間違いなく言ったことは知っています。 * 私はそれが好きです c。 *彼女はそれだけだった 。 * 行った

これらのフォームは、他の多くの方法で基本的な動詞のように振る舞わないことにも注意してください。たとえば、クレッティングは、次のような非文法的な形式を生成します

(21)a。 *それは私bで消えていたうれしいです。 *うーん、知ってるけど、ワイン彼女がすべてしていた

彼らはまた、他の話し方の動詞のような逆構造にも参加できません。

(22)a。 *「家に帰る」、彼 bのようでした。 *「私は去る」、 すべてジョン

これらの形式に関する他のいくつかの問題は、それらの通時性や経時的な使用の変化など、現在の多くの研究のトピックです。これらのフォーム上など、 クラッシュを行く亀裂を行く 、例えば、 外出先の強打のような文脈で、にまでさかのぼる十八世紀にさかのぼり、 行くの研究はまた、特に若い人たちに関連付けられているようにそれがあることを示しています。しかし、この仮定は、より古い話者にも使用されていることを示唆するより最近の発見に基づいて疑問視されています。また、主に女性の話者、特にカリフォルニアの白人女性(Valley Girls)に起因しています。ただし、男女両方の話者、およびカナダや英国を含む米国以外の英語の方言で定期的に使用されています。これは、現在の構文と社会言語学の多くの研究のトピックです。

日本語で

構文構築

日本語では、vercent dicendi(発話行為動詞hatsuwakōidōshi 'speech act verb')は、コミュニケーションの動詞または発言の動詞とも呼ばれ、言うという/ゆう 'say'、聞くkiku 'ask'、 語るカタル ' relate '、話すhanasu ' talk '、および解説の状態' state '。

Verbaは、以下の構造で発生dicendi:{と- TTE - 、ってに対して } Verbumのdicendi。

- complementizerとquotative粒子として記載されていることができます。歴史的に、との使用が- には別の話による文を報告に限られていたが、それは、現代の日本でははるかに広い分布を有しています。会話型の日本語では、って-tteがより頻繁に使用され、クォータパーティクル、伝聞パーティクル、引用マーカー、クォータ補完として記述されています。上記構成において、率いる下線付き語句{と-てっ、 - TTEは }単語、句、文、または擬声語表現することができます。

英語のように、日本語のverba dicendiは、直接音声と間接音声の両方を補足として導入できます。これは、間接的なスピーチのみを導入する思考動詞とは対照的です。この例外は、発話された単純な過去形で直接話として、人の心の中で行われていない発言を導入することができた、「考える」うomou思思考の動詞です。思うomouの 「考える」のこの使用は「準コミュニケーション行為」と呼ばれます。

直接的または間接的なスピーチ:あいまいさ

日本語では、直接の読みと間接的な読みのあいだで、言葉のディセンディの補足があいまいになる可能性があります。つまり、区別は談話の文脈からのみ推測できるということです。たとえば、(1)では、動詞言い iu (過去時制: itta )の補語であり、直接音声(2)aまたは間接音声(2)bとして解釈できます。

(1)太郎は僕が東京へ行くと言った。
太郎はそれだった
Taro TOP I(MALE)NOM東京からgo-PRS QUOT say-PSTへ。
(2)a。タロイは「イイは東京に行く」と言った。
(2)b。タロイは、Ijが東京に行くと言った。

この日本語の直接間接的なあいまいさの理由の1つは、日本語の間接的なスピーチには、英語を含む他の言語で見られる「時制の逆シフト」が含まれないことです。英訳では、(2)Aで直接話が埋め込まれた節の時制で意志を持っていますが、(2)Bで、それが行列句の過去形と一致するようにすることを希望するために「backshifted」されています。テンスは、日本語の直接間接的な区別の診断として機能しません。

{ -って、 - TTEと}日本語の曖昧さのために別の理由は、直接的および間接的の両方の引用符は、によって導入されることです。それゆえ、明白な補完者の存在は、直接的および間接的なスピーチを明確にすることもできません。

日本語の直接音声の診断

日本語の直接的および間接的なスピーチの曖昧性解消は、図式表現と「話者と受取人の関係」の表現の切り替えに依存します。直接的なスピーチの1つの言語固有の診断は、いわゆる「宛先指向表現」であり、これは談話の文脈に宛先が存在するという前提をトリガーします。以下にいくつかの例を示します。

文の最終小詞:さ-sa 「教えて」ね-ne 'you know';よ- '私はあなたに言う';わ-wa 「知ってほしい」
命令形:「走れ!」 hashire 'Run!'
丁寧な動詞/丁寧な補助動詞:ですdesu ;ございますございます。 ますます

たとえば、(3)の動詞補iu (過去時制: itta )の補完では、文の助詞yo - yo 'I tell you'のために、直接音声として明確に解釈されます。

(3)太郎は花子に「雨だよ」と言った。
太郎は花子にとった
Taro TOP花子DATレインCOP yo QUOT say-PST
「太郎は花子に言った、「雨が降っています、私はあなたに言います。」

同様に、う、言動詞の補体(4)にIU(過去時制:ITTA)が一義的ため丁寧動詞ですデスの直接音声として解釈されます。

(4)太郎は花子に「雨です」と言った。
太郎は花子にとった
太郎TOP花子DAT雨です QUOT say-PST
「太郎は花子に「雨が降っている」と丁寧に言った。

日本語の間接音声の診断

日本語の間接的なスピーチの診断の1つは、再帰的な代名詞自分zibun 「self」の存在です。対照的に、それは(例えば僕ぼく 「I(MALE様々な人称代名詞で表現通信の「公共の自己、」エージェントに、一様に「私的自己」や思考の薬剤をいう性別に中立代名詞であります) ')、職業上の役割(例:先生の先生 '教師 ')、および親族の用語(例:お母さんokaasan '母 ')。

たとえば、(5)では、動詞補iu (過去時制: itta )の補語で、 太郎太郎との相互参照である自分自身の「self」が存在するため、間接音声として明確に解釈されます。

(5)太郎は自分が東京へ行くと言った。
たろいはそれへ
Taro TOP self NOM TokyoがQUOT say-PSTに行きます。
「太郎は東京に行くと言った。」

(5)は、埋め込み句の件名のみが(1)と異なることに注意してください。 (5)自分zibun 'self'を持ち、(1)僕boku 'I(MALE)'を持ちます。

直接および間接の同時音声

日本語の一部の文には、直接モードと間接モードの両方の特性が同時にあることが報告されています。この現象は、「半間接モード」または「準直接モード」と呼ばれます。報告されたスピーチでも観察されており、Kuno(1988)はそれを「ブレンドされた談話」と呼んでいます。 (6)は混合談話の例です。

(6)太郎は奴のうちに何時に来いと言ったのか。
太郎はそれのか?
Taro TOP QUOT say-PST QQ
「タロイは何時に言ったの?」

動詞補iuの補語で(過去形: itta )は、来いko-i 'Come!'という命令形の動詞を持っているため、直接のスピーチのようです。

一方、埋め込まれた節内の三人称代名詞奴yatu '彼'は、行列の主題である太郎太郎と共参照しています。これは、埋め込み句内のこの図式は、文全体(6)が発話されるコンテキストで解釈されることを意味します。言語横断的には、これは間接的な発話の特性と見なされます。

さらに、埋め込み句内のwh-phrase何時nanzi 'what time'はマトリックススコープをとっています。つまり、マトリックス句と相互作用して文全体の意味に影響を与えます。この文は、例えば太郎太郎が「10時に私の家に来て!」と言っており、(6)の発言者が「10時」の内容を知らずにこの情報を要求していることを意味します。 。埋め込み句が直接的なスピーチである場合、構文的に不透明であるため、この意味の可用性は間接的なスピーチの指標です。