知識ベース

クリスタング語

Papia Kristang ( "speak kristang")、または単にKristangは、クレオール語です。これは、主にマラッカ(マレーシア)に住むポルトガル人とアジア人が混在した先住民のコミュニティであるクリスタンによって話されています。

言語もCristãoまたはCristan(「クリスチャン」)、 ポルトガル語、ジマラッカ (「マラッカポルトガル語」)、Linggu舞 (「母国語」)、または単にPapiaと呼ばれています。パピアは話すことを意味します。しかし、地元の人々やクリスタンのコミュニティのほとんどは、この言語を「ポルトガル」と呼んでいます。

分布

この言語には、マラッカに約750人、シンガポールにさらに100人のスピーカーがいます。少数のスピーカーは、マレーシアのクアラルンプールとペナンの他のポルトガルユーラシアコミュニティ、およびパース、カナダ、イギリスなどのディアスポラコミュニティにも住んでいます。

この言語は現在急激に減少していますが、ケビンマルテンスウォンが率いるコドラクリスタングイニシアチブのもとで、近年、ポルトガル人入植地のマラッカとシンガポールの両方で、復活の取り組みが始まっています。

歴史

クリスタング語は、ポルトガル帝国による1511年のマラッカ(マレーシア)の征服後に生まれました。スピーカーのコミュニティは、主にポルトガル人の男性と地元の女性の異人種間の関係、およびインド系ポルトガル人の祖先が混ざったポルトガル系インドからの移民の多くに由来しています。

クリスタンは、マカオで話されていたクレオール語であるマカネーゼに大きな影響を与えました。これは、オランダ人による買収後のマラッカからのかなりの移民によるものです。

ポルトガルが1641年にマラッカとほとんどすべての接触を失った後でも、クリスタンのコミュニティはその言語を大部分保存していました。言語は学校で教えられていませんが、ポルトガル語での教会のサービスがまだいくつかあります。

特徴

その文法構造はマレー語の構造に似ています。

主にポルトガル語の語彙のために、そしておそらく貿易ルートに沿った移住と文化交流の結果として、クリスタンはインドネシアと東ティモールの絶滅したクレオールを含む他のポルトガルベースのクレオールと多くの共通点を持っています。

文法

(「すでに」を意味し、ポルトガル語からすなわち、または論争マレーDAHの破損、sudahの短縮バージョン、また「すでに」) ジャーを過去時制ため;:動詞の時制を示すには、以下のappositionsが使用されています現在の継続時制についてはta (「から」を意味するestáから)、未来時制についてはloguまたはlo (「から」を意味するロゴから)。これらの簡略形はそれぞれ、マレーのsudah、sedang、およびアカンにおけるそれらの等価物に対応します。

単語

この言語の特徴は代名詞yo (「I」を意味する)です。これはポルトガル語北部の方言( yeuと発音)およびスペイン語とイタリア語/シチリア語で使用されます。

Kristang語彙集はポルトガル語から多用されましたが、しばしば抜本的な切り捨てがありました。たとえば、ポルトガルのパドリーニョマドリーニャ (「ゴッドファーザー」と「 ゴッドマザー 」)は、クリスタンでインユインヤになりました

メタセシスは一般的でした:例えば、ポルトガルのゴルド 「脂肪」はクリスタン・ゴドルを与えました 。ポルトガル語二重母音のOI(または古風OU)は 、Oに例えばのDOI / dousを減らした"2" → ドス 、ànoite /ànoute "今夜" →anoti / anuti。

chで始まるポルトガル語の多くは、現代ポルトガル語で発音(「sh」)されていますが、クリスタンでは発音(「ch」は「チーズ」と同じ)になっています。そのため、例えば、ポルトガルのチェガーは 「到着」し、 チュヴァは 「雨」でクリスタン・チェガクチュア (と発音)を生み出しました。これは、マレーの影響によるものかもしれませんし、クリスタンが旧ポルトガル語の元の発音を保存していたためかもしれません。 (ポルトガル語の「ch」と発音されるのはポルトガル北部であることに注意してください。)

ライティングシステム

Kristangは以前も現在も口語であり、学校で公式に教えられたことはありません。標準正書法の最初の提案は1980年代後半に行われ、アランN.バクスターによる論文「A Grammar of Kristang」が出版され、マレー語正書法の使用が強調されました。

ほとんどのポルトガル語の方言のように、母音eは通常、/ i /で音節が続くときに発音されます。したがって、たとえば、 ペニテンシア (「 ペニテンス 」)は発音されます。

1990年代に、ジョアンマーガレットマーベックの本Ungua Andanzaが出版され、正書法はルソマレーの文脈で書かれました。

一般的なフレーズ

ありがとう: Mutu MersehPort。Muitasmercês )お元気ですか ?、 Teng Bong?Port。Estásbom?lit.Têmbom? )あなたの名前は何ですか?、 Ki bos sa numi? (。??ポートQUALéO SEUノーム 、点灯QUE vossoノーム )グッドモーニング、 奉Pamiang(ポートボアManhã。)こんにちは: 奉Midia(ポートボムメイオ-DIA。)こんばんは: 奉Atadi(ポートボアタルド )グッドナイト: 奉Anuti(ポートボアNoite)私:。。 ヨーヨー (港EU)あなた(単数形):BOS(ポートVOS)あなたは(複数):。。bolotudu / bolotu(ポートVOSドス )母: (ポートMAE。)父: パイ (ポートPAI。):muleh(ポートmulher):maridu(ポートmarido。)老婆: ベラ (ポートベーリャ 。)オールド・マン:belu(ポルト・ヴェーリョ 。)リトル1: QueninoまたはKeninu(ポートPequenino。)口: ボカ (ポートボカ )脂肪:godru(。・ポート・ゴルド )ビューティフル:bonitu(ポートかつお )パーティー: フェスタ (ポートフェスタ )1、2、3、4、5、 6、7、8、9、10ウングア/グア、dos、tres、katru、singku、sez、seti、oitu、nubi、desPort。um、dois、tres、quatro、cinco、seis、sete、oito、ノーブ、DEZ)はい:SENG(ポートSIM)いいえ:。ngka(ポートNAO): ケン (ポートquem):KI(ポートQUE):。。kiora(ポートquando):ondiなぜ(ポートONDE。):kifoi(ポート。 porque)方法: クライ (港コモ )我々 :NUS(ポート番号 )彼/彼女/それ: イーライ (ポートELE、ELA、ISTO)彼ら:。olotu(ポートeles)。

マラッカの詩

Keng teng fortuna fikah na Malaka、 Nang kereh partih bai otru tera。 Pra ki tudu jenti teng amizadi、 Kontu partih logu fikah saudadi。 オ・マラッカ、テラ・ディ・サン・フランシスク、 Nteh otru tera ki yo kereh。 Oh Malaka undi teng sempri fresku、 Yo kereh fikah ateh mureh。

ポルトガル語翻訳:

マラカ、 ナオケルパルティーラパラアウトラテラにあります。 aqui toda a gente tem amizade、 Quando tu partes logo fica a saudade。 Óマラカ、サンフランシスコテラ、 ナンテオテラケーオウキエイラ。 Óマラカ、オンドテンゼンパーフレスカ、 Eu quero ficaratémorrer。

英訳:

ラッカに誰がラッキーな滞在をしているのか、他の土地に行きたくないのか。 1はすぐに去るサウダージ・OHマラッカ、聖フランシスの土地が持っている場合は、ここでは誰もが私がしたい、他の土地ではありません、友情を持っています。ああ、いつでも新鮮さがあるマラッカ、死ぬまでここにいたい。