恩恵
ブーントリングは、北カリフォルニアのブーンビルでのみ話される専門用語または語彙です。今日、それはほとんど絶滅し、100人未満がまだそれを話します。 boont(つまりen-boont)のIANAサブタグがあります。
歴史と説明
英語に基づいていますが、ブーントリングの珍しい言葉の多くは、カリフォルニア州ブーンビルに固有のものです。スコットランドのゲール語とアイルランド語、およびいくつかのポモアン語とスペイン語もこの専門用語に貢献しています。ブーントリングは19世紀後半に発明され、20世紀の変わり目にかなりの支持を得ました。現在では、主に高齢のカウンターカルチュアリストとネイティブのアンダーソンバレーの住民が話しています。ブーンビルの町にはわずか700人以上の住民しかいないため、ブーントリングは非常に難解な専門用語であり、すぐに古風になりつつあります。数千のユニークな単語とフレーズがあります。
起源
ブーンビルが最大の町であるアンダーソンバレーは、19世紀後半の孤立した農業、牧場、伐採のコミュニティでした。 Boontlingの起源に関しては、いくつかの異なるバージョンがあります。専門用語は、ホップの分野で女性、子供、若い男性によって作成され、羊の毛刈りはレクリエーションの手段として作成され、子供が成長したときにそれを使用し続けたため、コミュニティ全体に広まったと主張する人もいます。マートル・R・ロールズは、ブーンビルの子どもたちがブーントリングを理解せずに長老の前で自由に話すことができる言語ゲームとして始めたと説明しています。この専門用語は、1890年ごろのエド(リス)クレメントとランクマクギムジーに由来すると考えられています。
ドキュメンテーション
家族と隣人へのインタビューに基づいて、ロールズは1966年にカリフォルニア民俗協会(現在の西部民俗協会)が西フォークロア 、第25巻、No。 2、そして1967年にメンドシノ郡歴史協会によってブーントリングというタイトル、または奇妙なブーンビル語で転載されました。研究者チャールズ・C・アダムスは1960年代に専門用語を研究し、彼の研究に基づいて博士論文を書きました。 1971年、テキサス大学出版局は彼の著書Boontling:an American Lingoを出版しました。これには広範な辞書が含まれていました。 Boontling(Chipmunk)Gloverという名前のBoontlingスピーカーがNBCテレビネットワークの有名なThe Tonight Showの定期的なゲストであった1970年代半ばにBoontlingは一時的に国民の聴衆を楽しみました。 Boontlingの歴史家Jack(Wee Fuzz)JuneはゲームショーTo Tell the Truthに出演し、この時点で非常によく知られていたため、パネリストのKitty Carlisleは審査から脱落しなければなりませんでした。ブーントリングは書かれたものではなく話し言葉の専門用語であるため、その単語の綴りは大きく異なります。ほとんどのスペルは、1970年代まで、主に6月のジャック(Wee Fuzz)の執筆によって正式化されませんでした。
A
- AbaloneyiteまたはAbber –アワビが豊富な海岸のアルビオンの居住者。
- 阿部–突合せまたは群集して、人を線から外し、その人の場所を奪う。
- 気密–製材所。
- アップルヘッド–若い女の子。ガールフレンドまたは妻。
- 箱舟–何かを破壊するために:おそらく「破壊」からのアナグラム。
B
- 時代遅れのチャック–無知または時代遅れの人
- bahl –良い、素晴らしい
- bahlness –非常に魅力的な女性
- barlow –ナイフ:商標名Barlow knifeから取られたもの。
- バット–自慰行為をする。
- バッター–学士。マスターベーション。
- ベアマン–ストーリーテラー:クマの狩人でありストーリーテラーであった宿屋の主人、アレンクーパー。
- el –性交。
- beemsch –良いショー:bahl(良い)とショーのブレンド。
- ビーソンツリー–ストックサドル:ビーソンは商品名でした。
- beeljeck –ウサギ:ベルギーのウサギとジャックウサギのブレンド。
- belhoon –ドル。
- ビルチ–性交。
- ビル・ナン–シロップ;簡単な質問:ビル・ナンは、彼が食べたほぼすべてのものにシロップをかけました。
- バードストック–大家族を持つ男。
- ブローチ–ほおばる、あてもなく話す。
- bloocher –「ブルシッター」。また、マスターベーション。
- ブルーバード–馬に背を向ける:男の子の一人が馬に背を向けて、その後*「青い鳥がお尻に巣を作るほど高く投げられた」と言いました。
- ブルーグラス–ウイスキー。
- ブルーテール–ガラガラヘビ。
- ブー–ポテト。
- ブッカー、 またはブッカーT –アフリカ系アメリカ人の人:有名なブッカーT.ワシントンから
- ブーン–ブーンビル。
- boont – Boontlingを話す
- ブートジャック–コヨーテ。 (彼らの耳のV字型から、ブートジャックに似ています。)
- ボルチ–中国系の人:イノシシの中国人のためのブレンドまたはor曲表現。
- ボレゴ– 参照 :breggo
- borp –豚;イノシシのブタ。
- boshe –鹿。
- boshe銃–鹿を狩るために使用される.30–30口径ライフル。
- boshe hareemまたはboshin 'hareem –鹿狩猟犬または猟犬。
- boshin '–鹿狩り
- お辞儀–あえて戦うか挑戦するか。
- bowgley –嘘の「大当たり」
- 分岐-良い時間のために出て。
- ブランディングアイアン–手錠。
- breggo –羊。
- ブライトライター–部外者。ブーンビル出身でない人。
- ブリニー-海岸。
- 広く–牛。
- 血のバケツ-乱闘で知られるブーンビルのバーの愛称。
- バッキー–ニッケル。
- バッキーウォルター–公衆電話。当時の通話にはニッケルがかかっていたという事実に由来します。 「ウォルター」も参照してください。
- バックインジ–ネイティブインディアン系の人:バックインディアンのブレンド。
- バック牧草地-妊娠した妻を持つ男の苦境を指します。
- バーラップ–性交:地元のカップルが店の奥の部屋にある黄麻布の袋の山で恋をしているのが発見された事件から。
C
- うるさい-怒っています。
- chap ports – chaps:スペイン語のChaparajosから。
- charl –牛の乳を搾る。
- チャーリー–恥ずかしがり屋:チャーリーボールという名前のネイティブアメリカンから、彼の*恥ずかしさで知られています。
- チャーリー–恥ずかしい。
- チャーリー・ボールド–恥ずかしい。
- 詐欺師–メガネまたは眼鏡
- chigrel –(n。)食べ物または食事。 (vrb。)食べる:子供のgrのブレンド。
- シマリス–買いだめに。保存する。
- クローバーダル–クローバーデール:南に最も近い町。
- クロディ-重い靴:クロドホッパー、丈夫または扱いにくい靴から。
- コックされた–怒る:銃を発射するように。
- コックドダーリー–銃を持った男。
- comoshe –羊のはさみを挽くためのツール:mosheはモーター付きの機械でした。
- うなぎまたは缶詰のうなぎ–田舎の仕事:田舎の取引の融合。
- 牛の頭蓋骨–荒涼とした地域。
- クレイジーク–クレイジー。
- クロップピー–羊。
- サイクまたはサイク–馬:サイクロンから、乗るのが難しかった地元の馬の名前。
D
- ディープエンド–ナバロ、谷の「深い端」
- ディーガー–退化した人。
- deejy –(adj。)退化、一般的には人に関するもの。
- deek –気づくか、注意を呼びます。
- dehigged –お金がないように壊れる。
- ディッキング-一般的にカードでの不正行為。
- ディッシング-急いだり、押し込んで最初になります。
- dissies –金属のバックルが付いた靴。
- dissies stool –酔っぱらいの悔い改めのスツール。水車に乗っている状態。
- ドニッカーまたはドナガー–トイレまたはトイレ。
- 陰鬱– Balげた丘、地元のスポット。
- なめらか–むち。
- しずく–ホイップ。
- drれる–鞭打ち。
- dulcey -甘い:甘いという意味のスペイン語ドゥルセから。
- 公爵-拳。
E
- eatin 'トカゲ-不健康にskinせている人または動物を指します:野良猫が谷の地元のトカゲを食べると、非常に病的にskinせます。
- eeld'm –老婦人(無料ではありません):昔の女性にブレンド。
- Ee-tah –感嘆符:多くの南北戦争の戦いに参加した古い反逆者の叫びのバージョンと考えられます。多くのブーンターはもともと南部出身であり、彼らの反逆者の同情を秘密にしませんでした。
- イコライザー–銃
- eesole –望ましくない、または疑わしいキャラクター:これは偽装された発音またはe曲表現と見なされます。
F
- 公正で正しい人–お金を与えたり貸したりする人。
- フィドラー–せん妄トレメン。
- フィスター-戦い。
- フォーブス–半額:4ビット。
- フラティ–ワイン:フラティ氏は地元のブドウ畑管理者でした。
G
- gannow – apple:ある種のリンゴ(gano)のスペイン語。
- グリマー–灯油ランプ。
- グローワーム–ランタン。
- gorm –食べたり食べ過ぎたりする:フランス語の「 グルメ」の意味から、貪欲に食べることを意味します。
- グリーリー–新聞、または新聞記者、おそらく有名な新聞記者のホレス・グリーリーから。
- 緑がかった-気性の喪失;緑かかんかんを投げます。
H
- haireem –犬。 (エアデールテリアはアンダーソンバレーで人気があったため、「毛深い口」から)
- ハープ–話します。
- harpin 'tidrick –特にBoontlingでの長い議論(tidrick も参照 )。
- 生け垣–散髪。
- かかと–すべて;すべて:貪欲な人が食べ物や飲み物を共有するように招待されると、かかとがかかります:おそらく「全体のチーズ」から。
- ハイガン–引き分けに勝つために。
- ハイヒール-逮捕する。地元の保安官は片方の足がもう片方よりも短かったので、彼はハイヒールのブーツを着ました。
- ハイヒール-逮捕官。
- ハイポケット–富裕層:この地域で最も裕福な男性は身長6フィート6インチでした。
- 高ポケット-リッチ;お金を持っている。
- ハイローラー-隣のヨークビルからの誰か。
- ヒッグス–お金。
- ヒッグまたはハイジ-お金を持っている。
- ホブまたはホブニールチ-土曜日の夜のダンス。 (谷で人気のあったホブナイドブーツから。)
- 豚の輪–大きな膣。
- フード–特異な人。普通とは違う人:新しい家族が谷に引っ越し、子供たちは一日中フードをかぶっていました。
- フート–笑う。
- フーター-大声で笑います。
- ホーン–酒の飲み物。
- zeese of zeese –コーヒーを飲む。 「zeese」も参照してください。
私
- かゆみを伴うかゆみ–飲みたくないという場合:「かゆみをかく」
- Ite –イタリア人
J
- ジャペ–運転する、一般的には車。
- ジャパー–車の運転手。
- ジェファー–火、一般に大火:ブーンビルホテルのオーナーであるジェフヴェスタルは、パーラーやその他の場所で大火を起こしました。
- ジェニー・ベック–物語。スツールハト:ジェニー・ベックは地元のうわさで、多くの物語を語りました。
- Jay Esser –訴訟:JS Ornbaun et al。間の有名な訴訟から
- ジョー–電話、おそらくブーンビルで最初に電話をかけた男にちなんで名付けられた電話。
K
- keishbook –妊娠中の女性を意味するインドの言葉。
- ヘビを殺す–何かに非常に一生懸命取り組むために:「彼はヘビを殺すかのように彼はその仕事に取り組んでいる」と言うでしょう。
- キミー–男、より多くの場合、見知らぬ人に適用されます。 (「ここに来て、あなた」から)
- kimoshe –奇妙な乗り物。
- キングスター–高価な教会:ジョージキングというニックネームを持つジョージシングルは、教会建設基金に寛大に寄付しました。
L
- 長い–雌鹿。
- Levi –電話:Walter Leviは、Boontで最初に電話を使用しました。 「walter」、「bucky walter」も参照してください。
- リジー–妊娠。
- ロック–結婚式。
- ロックマッチ–予想される結婚式。婚約。
- ログリフター–激しい冬の嵐。
M
- Madge-売春婦:Madgeはユカイアの売春宿のマダムでした。
- 狂牛病-売春の家を訪れる。
- メイソン・ディクソン-ブーンビルとフィロの分裂:初期には、2つのコミュニティの間に確執がほとんど存在していました。
- mate –男性または女性の性器
- mate gormin '–口頭/生殖器接触、すなわち、クンニリングスまたはフェラチオ
- ミンク–高価な服装の少女または女性。毛皮の着用者。
- モドッカー–ゲイ、レズビアン、またはバイセクシュアルの人。
- モルドゥン–大きすぎる女性。 ( 例えば 、 モルデヌのトレイルを打つ –女性と関係を持つため)。
- かび–乳房、特に非常に大きい乳房。
- モリーズ– 参照:カビ
- Molly gormin '–女性の胸部との経口接触。
- モシェ–機械。一般的に自動車を指すために使用されます。
- マウスの耳–きつい膣。
- マズクリーク–側溝の過剰な水。
N
- ネット-ドレスアップ。豊富なレース、リボン、そして高級感のある服を着ています。
- nonch –良くない;悪い:「あまりない」のブレンド。
O
- 老人–男の妻。
- 古いほこり–地獄。
- oshtook –片目を持つ人:ネイティブアメリカンの言葉。
- オットー–一生懸命働く:名がオットーである地元の勤勉なドイツ人入植者から。
- カイ-コヨーテ
P
- pack-em-out-billies –汚れた靴下。
- 紙の頭蓋骨–小さな鹿。
- Peak'ed Heads – Oddfellows 'Lodgeのメンバー。通常は非メンバーが使用します。
- peeril –雨が降る。
- パーリン–小雨。
- ピックアップ-(1)戦いを始める人。 (2)片足を上げて馬を壊す方法。
- パイク–行く;旅行する。
- pusseek –メス猫。
R
- ラック–アライグマ
- rawncher –非常に大きい
- 地域–自分の家または家。
- relf –柵。
- 乱暴な–昔ながら。バックウッディー。
- ボートでキミーを敗走させる–女性を妊娠させる
S
- シアテールまたはギンバイカ–サーモン。
- sharkin 'またはsharkin'マッチ–ファイティング;また、新しい言葉を思い付くことでお互いに勝負をしようとしているブーントリンガーを説明するために使用されます。
- shoveltooth –医師。
- スキー–ウイスキー
- スカイプ–説教者。 (「スカイパイロット」より)
- sol –太陽、スペイン語から
- ソルの祖母またはサウルの祖母–死んだ。
- サマセット–過度に感情的または感傷的。真っ逆さまに。 (「サマセットになった」から。)
- スパット– .22口径のリムファイアーライフル。
- steedos –種牡馬;種馬。
- 硬い帽子–プロの戦闘機。
- ストレートネック–ドイツ系の人。
- サニー–かわいい。晴れた日。
T
- ティーボウ-聴覚障害者。
- telefe –電話へ。電話。
- ソープ–男のボタンシューズ。
- tidrick –パーティー。懇親会
- tobe –たばこ。
- トブまたはチューブ– 25セント。 2ビット。
- トラッシュムーバー–激しい暴風雨。
- トロイの木馬-ダイナマイト:トロイの木馬はダイナマイトのブランド名です。
- trilbies –靴、おそらくドレスシューズ。
- タディー–クレイジー。
- トルコ語–ゆっくり、精神遅滞。
- tuffer –せん断しにくい羊。難しいもの。
- ツイード-子供;ティーンエイジャー。
うん
- うけ–ユカイア。
W
- ウォルター–電話。ウォルター・レヴィにちなんで名付けられました。これは町で最初にインストールされた人です。
- weese –小さな子供。幼児
- Wes –無害な魚。
- ウィーラー-フィット;かんしゃく。
- ウィルク-野生の猫。
Z
- zeese –コーヒー:Zachariah Clifton "ZC"またはZeese Blevensはコーヒー好きで、コーヒーが大好きでした。